A Miskolci Egyetem BTK Modern Filológiai Intézetének egyetemi docense kitűnő tanulmányban elemzi, hogyan terjedt el az angol és német nyelvterületen a performatív módszer. A módszer, mint mondja, „a művészi performance-t állítja a középpontba. Ez másfajta gondolkodásmódot jelent, hiszen a performatív cselekvés az egyszerit, az egyedit igyekszik megragadni. A performatív
szemlélet a drámapedagógia alapgondolatát fejleszti tovább, ahol a
nyelvet és a mozgást kiválóan össze lehet kapcsolni. A performatív módszer
fontos célja az esztétikai tapasztalat, amelynek létrejöttében nagy szerepet
játszik az érzelem, a képzelőerő és az érzékelés. Az óratervezés nyitottabb, a
tanár és a diákok sokszor kilépnek a komfortzónájukból. A módszer eredménye a
mélyebb tanulás és a performatív kompetenciák fejlődése.”
Milyenek a performatív órák? „A performatív tanítási órákon gyakran
jelennek meg az érzelmek, ami abból adódik, hogy a tanulók beleélik magukat a
szerepükbe. A tér fogalma a játéktérre vonatkozik, ami optimális esetben nincs
telezsúfolva bútorokkal és nagyobb mozgásteret biztosít a tanulóknak. Azonban
nemcsak a fizikai térről van szó, hanem a fiktív térről is, amelyben a tanulók
a képzelőerejük segítségével kreatívan mozognak. A tanár a művészeti formák
repertoárjából merít, így idővel „formamesterré” válik. A nyitottság azt
jelenti, hogy az órát a tanár nem tervezi meg az utolsó részletéig. Az óra
lefolyása gyakran nyitott, és a kreatív órai tevékenységek dinamikájától függ.
Az óra során a tanulóknak gyakran van lehetőségük az átélt dolgokról és az új
ismeretekről reflektálni. Az ilyen módon felépített órán nemcsak a nyelvi
intelligencia fejlődik, hanem a mozgásos, térbeli, társas és személyes intelligencia
is.”
Kiemeli a szerző az egyes rész-tevékenységek szerepét is. „A mesélés az egyik leghatékonyabb eljárásnak bizonyult migrációs háttérrel rendelkező gyerekeknél, hiszen a mesélés (nem a puszta felolvasás) élményorientált, a nyelvet komplex kommunikatív funkciójában közvetíti. Az ismeretlen szöveg megértését segíti, hogy a mesék minden kultúrában hasonló narratív mintákat mutatnak fel. … Az idegen nyelven történő színjátszás nagyon vonzó a tanulók számára, ami nagyrészt azon alapszik, hogy bármilyen apró nyelvi közlés a színdarab fiktív világában értelmet nyer és fontos lesz. … Csaknem minden irodalmi szöveg alkalmas arra, hogy előadják. Az ilyen típusú feladatoknak az a nagy előnye, hogy a kognitív, sokszor megerőltető nyelvtanulási technikák a háttérbe szorulnak és átadják a helyüket a testnek, a mozgásnak és az egymással való kooperációnak. … A szerepjátékok megváltoztatják a tanulók irodalomhoz való viszonyát. Ha az irodalmi szöveg kimondott szóvá válik, akkor az elsajátítás folyamatában a játékos formán keresztül a tanulókban intenzív érzelmek alakulnak ki a szöveg különböző interpretációs lehetőségeivel kapcsolatban. A szövegből többféleképpen születhet meg a forgatókönyv. A tanár maga is elkészítheti a dialógusokat, de ha elegendő idő áll rendelkezésre, akkor csoportmunkában a tanulók is kidolgozhatják a párbeszédeket. … Kiváló példa a nyelvtani struktúrák drámagrammatikai feldolgozására az a feladatsor, amely a Detektívek, akik a tolvaj nyomában az évszakokon át utaznak című gyűjteményből származik. A tanulók a vonatkozó névmási mellékmondatokat tanulták, ami sok nehézséget okoz a vonatkozó névmások változatos alakjai miatt.”

Megjegyzések
Megjegyzés küldése